第117章 晋纪四十(1/2)
胡三省资治通鉴通读本第117章 晋纪四十:准备有声小说在线收听
起强圉大荒落(丁巳),尽屠维协洽(己未),凡三年。安皇帝癸
义熙十三年(丁巳,417年)
1春季,正月,甲戌朔日(初一),发生日食。
2后秦主姚泓在前殿朝会百官,因内外形势危急,君臣相对哭泣。(胡三省注:内部是兄弟之间制造祸乱,外部被晋、夏两国逼迫。)征北将军齐公姚恢率领安定的镇户三万八千人,焚烧房舍,从北雍州奔赴长安,(胡三省注:前秦划分岭北五郡设置北雍州,治所设在安定。姚泓不采纳东平公姚绍、懿横的建议,从而招致祸乱。)自称大都督、建义大将军,向各州郡传递檄文,想要清除君主身边的恶人;扬威将军姜纪率领部众归附他,建节将军彭完都放弃阴密(今甘肃灵台县西)逃回长安。姚恢到达新支,姜纪劝姚恢说:“国家的重要将领、大军都在东方,京城空虚,您赶紧率领轻装部队袭击,一定能攻克。”姚恢不听,向南攻打郿城(今陕西眉县);镇西将军姚谌被姚恢打败,(胡三省注:姚谌去年放弃雍城向东逃奔,于是屯驻在郿城。)长安大为震动。姚泓派人飞马征召东平公姚绍,派遣姚裕及辅国将军胡翼度屯驻沣西。(胡三省注:关中没有澧水,“澧”应当写作“沣”。沣水发源于鄠县南的沣谷,向北流经上林苑注入渭水。)扶风太守姚隽等人都向姚恢投降。东平公姚绍率领各路军队向西返回,与姚恢在灵台(今陕西西安西北,汉灵台遗址,在秦阿房宫南,镐水北岸)相持。姚赞留下宁朔将军尹雅担任弘农太守,守卫潼关,也率军返回。姚恢的部众见各路军队四面聚集,都有畏惧之心;他的将领齐黄等人到大军中投降。姚恢进兵逼近姚绍,姚赞从后面袭击他,姚恢的军队大败,姚恢和他的三个弟弟被杀死。姚泓哭得十分悲痛,用公爵的礼仪安葬了他们。
3太尉刘裕率领军队从彭城出发,留下他的儿子彭城公刘义隆镇守彭城。朝廷下诏任命刘义隆为监徐、兖、青、冀四州诸军事、徐州刺史。
4西凉公李暠病重,临终前对长史宋繇说:“我死后,世子就像你的儿子一样,你要好好教导他。”二月,李暠去世。属官拥立世子李歆为大都督、大将军、凉公,兼任凉州牧。大赦天下,改年号为嘉兴。尊奉李歆的母亲天水人尹氏为太后;任命宋繇总领大都督府、大将军府、凉公府三府事务。(胡三省注:三府指大都督府、大将军府、凉公府、凉州牧府。)追谥李暠为武昭王,庙号太祖。
5西秦安东将军木弈干攻打吐谷浑树洛干,在尧杆川(今青海境内,具体位置不详)打败他的弟弟阿柴,俘虏五千多人后返回。树洛干逃到白兰山(今青海黄河源西北)据守,因惭愧愤怒而生病,临终前对阿柴说:“我的儿子拾虔年幼弱小,现在把大事托付给你。”树洛干去世,阿柴继位,自称骠骑将军、沙州刺史。追谥树洛干为武王。阿柴逐渐用兵吞并邻近的小部落,辖地达到数千里,于是成为强国。
6河西王沮渠蒙逊派遣他的将领袭击乌啼部,大败乌啼部;又攻打卑和部,使卑和部投降。(胡三省注:乌啼部落在张掖删丹县金山以西,卑和羌在西海附近。)
7王镇恶进军渑池(今河南渑池县西),派遣毛德祖在蠡吾城(今河南洛宁县西北,胡三省注:应为蠡城,非蠡吾城,蠡吾城在汉清河国境内)袭击尹雅,擒获了他;后尹雅杀死守兵逃跑。王镇恶领兵径直前进,抵达潼关(今陕西潼关县北)。
檀道济、沈林子从陕县(今河南陕县)北渡黄河,攻克襄邑堡(在今山西平陆县境,属河北郡),后秦河北太守薛帛逃奔河东。又在蒲阪(今山西永济市西蒲州镇)攻打后秦并州刺史尹昭,没有攻克。另一位将领攻打匈奴堡,被姚成都打败。
辛酉日(十九日),荥阳守将傅洪献出虎牢(今河南荥阳汜水镇西)投降北魏。
后秦主姚泓任命东平公姚绍为太宰、大将军、都督中外诸军事,赐予黄钺,改封鲁公,让他统领武卫将军姚鸾等人的步兵、骑兵五万人守卫潼关,又派遣另一将领姚驴救援蒲阪。
沈林子对檀道济说:“蒲阪城坚固,兵力众多,不能仓促攻克,攻打它会使士兵伤亡,围困它又会拖延时间。王镇恶在潼关,势力孤单,兵力薄弱,不如和王镇恶合力争夺潼关;如果攻下潼关,尹昭会不攻自溃。”檀道济听从了他的建议。
三月,檀道济、沈林子抵达潼关。后秦鲁公姚绍领兵出战,檀道济、沈林子奋力攻击,大败姚绍,斩杀俘获数千人。姚绍后退屯驻定城(今陕西潼关县西三十里,胡三省注:定城在潼关以西三十里,道路两旁各有一城,渭水从北边流过),据守险要地势抵御晋军,对众将领说:“檀道济等人兵力不多,孤军深入,不过是坚守营垒等待后续援军。我分兵截断他们的粮道,就可以坐等擒获他们。”于是派遣姚鸾屯驻在大路(胡三省注:从渑池西入潼关有两条路,南路经回谿阪,曹公曹操因南路险要,另开北路,此后北路成为大路)以截断檀道济的粮道。
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
姚鸾派遣尹雅领兵与晋军在潼关南交战,被晋军俘获,晋军将要杀死他。尹雅说:“我前些日子就该被杀,侥幸逃脱到现在,死了本就甘心。然而夷族、华夏虽然不同,但君臣的道义是一样的。晋军以大义出兵,难道不让后秦有守节的臣子吗!”于是晋军赦免了他。
丙子日(四月初四)夜里,沈林子率领精锐士兵袭击姚鸾的营垒,斩杀姚鸾,杀死他的士兵数千人。姚绍又派遣东平公姚赞屯驻在黄河边以断绝晋军的水道;沈林子攻打他,姚赞战败逃跑,返回定城。薛帛占据河曲(今山西永济市蒲州镇以南黄河转弯处)前来投降。
太尉刘裕率领水军从淮水、泗水进入清河,准备逆黄河向西进军,先派遣使者向北魏借道;后秦主姚泓也派遣使者向北魏请求救援。北魏主拓跋嗣让大臣们商议,大臣们都说:“潼关是天然险要之地,刘裕用水军攻打十分困难;如果他上岸向北侵犯,形势就会变得容易。刘裕声称讨伐后秦,他的真实意图难以预测。况且后秦是与我们有婚姻关系的国家,不能不救援。(胡三省注:后秦的女子嫁给了北魏,事见上卷义熙十一年。)应该出兵截断黄河上游,不让他向西进军。”博士祭酒崔浩说:“刘裕图谋后秦已经很久了。现在姚兴已死,儿子姚泓懦弱无能,国内多有内乱。刘裕乘他危难的时候讨伐,他的意图一定是要夺取后秦。如果我们阻遏黄河上游,刘裕心中愤怒,一定会上岸向北侵犯,这是我们代替后秦遭受攻击。现在柔然侵犯边境,百姓粮食又缺乏,如果再和刘裕为敌,出兵南下救援后秦,那么北边的敌寇就会更加深入;救援北边,那么南方各州又会危急,(胡三省注:南州指北魏南部边境相州沿黄河各郡。)这不是好计策。不如借给他们水道,听任刘裕向西进军,然后我们屯兵堵塞他的东归之路。如果刘裕攻克后秦,一定会感激我们借道的恩德;如果他不能取胜,我们也不会失去救援后秦的名声;这是两全其美的计策。况且南北风俗不同,即使我们放弃恒山以南的地方,刘裕也一定不能用吴、越的士兵和我们争夺黄河以北的土地,怎么能成为我们的祸患呢!为国家谋划,只应有利于国家,难道要顾及一个女子吗!”商议的人还说:“刘裕向西进入潼关,就会担心我们截断他的后路,使他腹背受敌;如果他北上,那么姚氏一定不会出关帮助我们,看形势他一定会声称向西而实际北上。”拓跋嗣于是任命司徒长孙嵩统领山东诸军事,又派遣振威将军娥清、冀州刺史阿薄干率领步兵、骑兵十万人屯驻在黄河北岸。
庚辰日(初八),刘裕率领军队进入黄河,任命左将军向弥为北青州刺史,留下戍守碻磝(今山东茌平县西南)。
起初,刘裕命令王镇恶等人:“如果攻克洛阳,必须等大军到达后一起进军。”王镇恶等人乘胜径直奔赴潼关,被后秦军队抵御,不能前进。过了很久,军队缺乏粮食,士兵心中疑虑恐惧,有人想放弃辎重返回去投奔大军。沈林子按剑发怒说:“相公立志平定天下,现在许昌、洛阳已经平定,关中即将平定,事情的成功与否,全在于前锋。怎么能挫伤乘胜的士气,放弃即将完成的功业呢!况且大军还在远方,贼兵正气势强盛,即使想回去,难道能办得到吗!我接受命令不顾惜生命,(胡三省注:《论语》中,子张说:“士人见到危险愿意献出生命。”)今天的事情,我自会为将军办理,不知各位君子有什么脸面去见相公的旗鼓!”(胡三省注:相公指刘裕。)王镇恶等人派遣使者飞马报告刘裕,请求派遣粮食救援。刘裕叫来使者,打开战船的北窗,指着黄河岸边的北魏军队让他看,说:“我告诉过你们不要前进,现在你们轻率深入。岸边情况如此,怎么能派遣军队!”王镇恶于是亲自到弘农(今河南灵宝市东北),劝说百姓,百姓争相送来义租,军队的粮食又充足起来。
北魏人用数千骑兵沿着黄河跟随刘裕的军队向西行进;晋军士兵在南岸拉纤,(胡三省注:百丈是用来拉船的,现在南方人用麻绳,北方人用竹子制作。陆游说:蜀人用的百丈,是把大竹子劈成四瓣制作的,像人的手臂一样粗。)遇到大风水流湍急,有漂到北岸的士兵,就会被北魏人杀死或掳掠。刘裕派遣军队攻打他们,军队刚登上岸,他们就逃走,退回去后又来。夏季,四月,刘裕派遣白直队主丁旿(胡三省注:刘裕挑选身强力壮的平民在身边担任警卫,让丁旿统领他们。杜佑说:白直没有每月的俸禄。)率领带兵器的士兵七百人、战车一百辆,渡过北岸,在离水边一百多步的地方,摆下却月阵,两端紧靠着黄河,每辆车上安排七名带兵器的士兵,事情完毕后,让士兵竖起一根白色的羽毛饰物;(胡三省注:《说文解字》说:竖是立的意思。毦是用羽毛编织的饰物。)北魏人不明白他们的意图,都没有行动。刘裕先命令宁朔将军朱超石严密戒备,白色羽毛饰物竖起后,朱超石率领二千人飞马前往,携带一百张大型弩机,每辆车增加二十人,在车辕上设置彭排(盾牌)。北魏人见营阵已经摆好,就进军包围;长孙嵩率领三万骑兵前来援助,从四面逼近营垒攻打,(胡三省注:肉薄指亲身迫近营垒血战。)弩机无法抵挡。当时朱超石另外携带了大铁锤和一千多支长矛,于是把长矛截断成三四尺长,用铁锤敲打,一支长矛往往能穿透三四人。北魏军队不能抵挡,一时间溃散,死亡的人堆积在一起;晋军在阵前斩杀了阿薄干,北魏人后退屯驻畔城(今山东聊城市西,胡三省注:魏收《地形志》记载,平原郡聊城县有畔城)。朱超石率领宁朔将军胡藩、宁远将军刘荣祖追击,又打败他们,杀死俘获数千人。北魏主拓跋嗣听说后,才后悔没有采纳崔浩的建议。
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
后秦鲁公姚绍派遣长史姚洽、宁朔将军安鸾、护军姚墨蠡、河东太守唐小方率领二千人屯驻在黄河以北的九原,凭借黄河固守,想用来截断檀道济的粮食援助。(胡三省注:《载记》说:姚绍想用来截断弘农各县城的粮食援助。)沈林子拦击,打败他们,斩杀姚洽、姚墨蠡、唐小方,杀死俘获几乎全部敌人。沈林子于是向太尉刘裕报告说:“姚绍的气势在关中是最盛的,现在他的军队在外面受挫,国家在内部危急,恐怕他的性命会先完结,不能用刑斧处死他了。”姚绍听说姚洽等人战败而死,愤恨不已,发病吐血,把军队交给东平公姚赞后去世。姚赞代替姚绍之后,兵力仍然强盛,领兵袭击沈林子,沈林子又打败了他。
太尉刘裕到达洛阳,巡视城壕,称赞毛修之修缮城池的功劳,赏赐给他衣服和玩赏的物品,价值二千万。
8丁巳日(十六日),北魏主拓跋嗣前往高柳(今山西阳高县);壬戌日(二十一日),返回平城(今山西大同市)。
9河西王沮渠蒙逊大赦天下。派遣张掖太守沮渠广宗假装投降来引诱西凉公李歆,李歆出兵接应他。沮渠蒙逊率领三万人在蓼泉(今甘肃张掖市西北,胡三省注:《新唐书·地理志》记载,甘州张掖郡西北一百九十里有祁连山,山北有建康军,军西一百二十里有蓼泉守捉城)埋伏。李歆察觉后,领兵返回。沮渠蒙逊追击他,李歆和他在解支涧(胡三省注:《晋书》作“鲜支涧”,应当依从《晋书》)交战,大败沮渠蒙逊,斩杀七千多人。沮渠蒙逊修建建康城(今甘肃高台县南),设置戍守后返回。
10五月,乙未日(二十四日),齐郡太守王懿投降北魏,上书说:“刘裕在洛阳,应该出兵截断他的归路,可以不战而胜。”北魏主拓跋嗣认为他说得对。
崔浩在拓跋嗣面前陪侍讲解经书,拓跋嗣问他:“刘裕讨伐姚泓,真的能攻克吗?”崔浩回答说:“能攻克。”拓跋嗣说:“为什么?”崔浩回答说:“过去姚兴喜欢追求虚名而缺少实际才能,儿子姚泓懦弱而多病,兄弟之间互相争斗。刘裕乘他危难的时候,军队精锐将领勇猛,为什么不能攻克!”拓跋嗣说:“刘裕的才能和慕容垂相比怎么样?”崔浩回答说:“刘裕胜过慕容垂。慕容垂凭借父兄的资业,恢复旧有的基业,国内的人归附他,就像夜虫扑向火光,稍加依靠,就容易立功。刘裕从寒微中奋起,没有一尺土地作为凭借,讨伐消灭桓玄,复兴晋朝,(胡三省注:事见一百一十三卷元兴三年。)在北方擒获慕容超,(胡三省注:事见一百一十五卷五年、六年。)在南方斩杀卢循,所到之处无人能挡,如果不是他的才能过人,怎么能做到这样呢!”拓跋嗣说:“刘裕进入潼关后,进退两难,我用精锐骑兵直捣彭城、寿春,刘裕会怎么办?”崔浩回答说:“现在西边有屈丐,(胡三省注:《北史》说:明元帝拓跋嗣改赫连勃勃的名字为屈丐。北方话中屈丐是卑下的意思。)北边有柔然,窥伺国家的空隙。陛下既不能亲自统率军队,虽然有精锐士兵,却没有看到优秀的将领。长孙嵩擅长治理国家,不擅长用兵,不是刘裕的对手。出兵远征,看不到好处;不如暂且安静等待。大凡军事行动,要了解敌方的君主,了解敌方的将领,说的就是这个道理。刘裕攻克后秦返回后,一定会篡夺他君主的位置。关中地区汉族和少数民族杂居,风俗强悍;刘裕想用荆、扬地区的教化施行到函谷关、秦地,这无异于解开衣服包裹火焰,张开罗网捕捉老虎;即使留下军队守卫,人心不能融洽,志趣不同,恰恰足以成为敌寇的资本罢了。(胡三省注:赫连勃勃得到关中,崔浩本来就预料到了。)希望陛下按兵不动,让百姓休养生息,观察形势的变化,秦地最终会为我国所有,可以坐等得到。”拓跋嗣笑着说:“你预料得很周密。”崔浩说:“我曾经私下议论近代的将相大臣:像王猛治理国家,是苻坚的管仲;慕容恪辅佐幼主,是慕容暐的霍光;刘裕平定祸乱,是司马德宗的曹操。”拓跋嗣说:“屈丐怎么样?”崔浩说:“屈丐国破家亡,孤身一人,寄居在姚氏那里,受到姚氏的培养。不思报恩,反而乘时机谋取利益,占据一方,(胡三省注:事见一百一十四卷三年。)与四邻结怨;他是个小子,虽然能一时施暴,最终会被别人吞并。”拓跋嗣十分高兴,谈话到半夜,赏赐给崔浩十觚御制的淡青色美酒,(胡三省注:青白色叫缥。未过滤的酒叫醪。觚是饮酒器,能容纳三升。这是北魏主自己饮用的,所以叫御缥醪。)一两水晶盐,(胡三省注:盐透明像水晶,所以叫水晶盐。)说:“我品味你的话,就像这盐和酒一样,所以想和你一起享用它们的美味。”但还是命令长孙嵩、叔孙建各自挑选精锐士兵,等刘裕向西通过后,从成皋渡过黄河,向南侵犯彭城、沛郡;如果刘裕没有按时通过,就领兵跟随他。
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
11北魏主拓跋嗣向西巡视到云中(今内蒙古托克托县东北),于是渡过黄河,在大漠打猎。
12北魏设置天地四方六部大人,由各位公爵担任。(胡三省注:诸公指当时位居公爵及位同公爵的人。)
13秋季,七月,太尉刘裕到达陕县。沈田子、傅弘之进入武关(今陕西丹凤县东南),后秦的戍守将领都弃城逃走。沈田子等人进军屯驻青泥(今陕西蓝田县南),后秦主姚泓派遣给事黄门侍郎姚和都屯驻嶢柳(今陕西蓝田县南)抵御他们。
14西秦相国翟勍去世;八月,任命尚书令昙达为左丞相,左仆射元基为右丞相,御史大夫麴景为尚书令,侍中翟绍为左仆射。(胡三省注:翟勍去世后,昙达等人都按顺序升迁,《通鉴》根据西秦的旧史记载。)
本章未完,点击下一页继续阅读。